Жизнь после смерти

Она, Гермиона Грейнджер, лучшая ученица Хогвартца, не знала, что делать. Все заклинания, работающие в ее мире, стали совершенно бесполезными здесь. В этом Гермиона уже успела убедиться. Парочка простеньких заклинаний для первогодок не пожелали исполняться. И Гермиона почти впала в панику. Больше не осталось ничего, чем она могла хотя бы на короткий момент защититься. Голос слуги вывел ее из задумчивости:
- Подождите минутку, леди, хозяин сейчас примет вас.
Гермиона замерла, сердце почти выпрыгивало из груди от волнения, руки были холодными и мокрыми.
- Проходите, леди, - слуга почтительно распахнул перед ней дверь.
Пытаясь унять дрожь, Гермиона вошла.
- Зря вы так боитесь, - раздался веселый и совершенно не старческий голос. – Я не такой страшный, как вы думаете, поверьте мне. Гермиона несмело подняла глаза. На нее смотрело смеющееся молодое лицо Менина Малфоя. Высокий, стройный, он казался почти ее ровесником, и это сбивало столку. «Так вот как, наверное, выглядел Люциус в молодости», - пронеслась в голове Гермионы неуместная мысль.
- Я очень рад вас видеть вас здесь, Гермиона, - как-то старомодно и невероятно изящно поклонился Менин. – Наконец то я смог лично поприветствовать вас.
- Простите, опомнилась Гермиона, - но откуда вы меня знаете? Если я не ошибаюсь, то вы никогда не видели меня раньше.
- А вот и нет, вот и нет, ответ неверный,- пропел Менин,- я имел честь наблюдать за вами, причем неоднократно, смею вас уверить. Просто я любопытен не в меру. Надеюсь, вы простите мне эту маленькую слабость?
- Но я все равно не понимаю… - начала Гермиона. Менин ее тут же перебил:
- Леди, я, в сущности, старый любопытный старикашка. Но меня побудила вас перенести сюда еще одна причина. Вы же умная девочка, так что немного позднее я вам все объясню. А пока я приглашаю вас на обед. Мой слуга принесет вам одежду. Жду вас, - он задумался на секунду, - скажем, через час. Вас устроит?
Гермиона утвердительно помотала головой.
- Ну и прекрасно. Вас проводит Ревинс.
Гермиона обернулась: за ее спиной стоял тот самый мужчина, что первый встретился ей в этом мире.
- Не опаздывайте, - добавил Менин Малфой. – Время важно для нас обоих, поверьте мне. Она шла за Ревинсом, переваривая встречу с еще одним представителем семейства Малфоев. Что-то ее очень насторожило в облике Менина. Только оставшись одна в комнате, она поняла, что ее так смутило. На мальчишеском лице Менина Малфоя серые глаза казались омутами в дождливую погоду. Они затягивали и гипнотизировали. В них не было ни капли лукавства или шутливости - только бесконечная усталость и напряжение: весь разговор на нее смотрели глаза глубокого старика.

---------------<<<<<<<<<-------------

- Шихола, - послышался недовольный голос Люциуса Малфоя, - где эта чертова книга была?
- Прямо там, на кровати, сэр. Я к ней не прикасался. Вы же знаете, что перемещения мне противопоказаны раз и навсегда, - печально сказал старик.
Люциус ничего не ответил – он был слишком занят.
- Иллиус, пожалуйста, никого не пускай в эту комнату, пока я буду отсутствовать. И еще… Я знаю, что способности ты не совсем утратил. Ты поможешь мне?
- Конечно, сэр, вы могли бы и не спрашивать меня об этом.
-Отлично, - кивнул Малфой,- ты сможешь быть Стражем на входе в междумирье? Ты же знаешь, что если что-то пойдет не так, равновесие этого мира будет разрушено. А восстанавливать его не так уж и просто.
- Да, сэр, я смогу, - твердо ответил Шихола. – А вы, сэр, передавайте от меня привет сэру Менину. Я так хотел его увидеть, да не могу.
Люциус внимательно посмотрел на Шихолу:
- Ты же знаешь, что можешь вернуться в Ехо. Почему ты здесь остаешься?
- Сэр, я дал обещание господину Менину. Я вас здесь не оставлю!
Малфой резко отвернулся. Его всегда непроницаемое лицо стало почти человеческим. Но он быстро обрел контроль.
- Я начинаю, - Иллиус, - громко сказал он. – Книга появилась.
- Подождите, сэр, а как же ваш сын?
- Мы с тобой обо всем договорились. Альбус Дамблдор позаботится обо всем остальном.
- О, Дамблдор! – обрадовался Шихола. – Тогда я спокоен. Но вы все же берегите мальчика.
- Ты же знаешь, Иллиус, что в этом мире он не может больше полноценно существовать. Но мы уже говорили с тобой об этом. Дамблдор решит все проблемы. Хотя я бы не хотел, чтобы он брал на себя слишком много.
Шихола кивнул:
- Ну что ж, сэр, тогда удачи вам.
Пухлый том лежал на кровати. Там, где его еще минуту назад не было. Малфой подошел к нему, взял книгу в руки. На него накатила внезапная усталость. Уже в тумане сна он разглядел Шихолу. Он стоял в дверном проеме. Нет, не он. Они стояли. Два старика, похожие, как две капли воды, с тоской в глазах провожали Малфоя. Один из них постоял еще минуту, а потом выскользнул в коридор, плотно прикрыв за собой дверь. Другой же остался, неподвижный и холодный. Остался ждать своего господина.

-----------<<<<<<<<<<<<<<<<---------
Гермиона сидела в столовой, освещенной ярким солнечным светом. Но почему-то казалось, что свет этот какой-то искусственный, ненастоящий. Все вокруг представлялось ей иллюзией, созданной великим фокусником. Еще мгновение, а потом этот мир исчезнет. И она, Гермиона, проснется в поместье Малфоев, в своей уютной спальне.
- Нет, Гермиона, боюсь, что это не иллюзия. Вы на самом деле здесь, в Ехо.
Гермиона подскочила на стуле от неожиданности. Рядом с ней стоял Менин Малфой, безмятежно улыбаясь. «А глаза все такие же серьезные», - отметила про себя Гермиона.
Менин уселся напротив нее.
Обед проходил в полной тишине. Наконец, Менин встал.
- Прошу вас, Гермиона, пойдемте в гостиную: там нам будет удобнее.
Они расположились в небольших мягких креслах прямо у окна.
- Когда же вы мне скажете, что происходит, - не выдержала Гермиона. – Зачем я вам здесь?
- Не сердитесь на меня, я просто хотел посмотреть на человека, который немного привел в чувство моего внука.
- Что вы хотите этим сказать?- Гермиона ошарашено уставилась на Менина. – Я что сделала? По-моему…
Она не успела договорить. Менин ее прервал:
- Ох, потише, Гермиона. Не кричите так! Не нужно нервничать, - усмехнулся он. Я прекрасно знаю все, что произошло между вами. Но я имел в виду нечто большее, чем секс.
Гермиона тут же стала похожа на свеклу. Мысли понеслись огромными скачками. Она снова вспомнила Люциуса. И от этого ей стало плохо, очень плохо. Ей не было стыдно. О, нет. Просто она загнала воспоминания в угол сознания, а Менин их снова разворошил. И отдельные эпизоды, всплывавшие в ее мозгу, как кусачие муравьи, снова и снова задевали и тревожили ее. Она боялась поднять голову, ей было страшно смотреть в странные глаза Менина Малфоя. Но, набравшись смелости, Гермиона все же рискнула взглянуть Малфою в лицо - она была поражена: там не было ни отвращения, ни насмешки. В самой глубине его бездонных, сумрачных и неспокойных глаз можно было заметить что-то, отдаленно напоминающее сочувствие.
- Я вам уже говорил, что вы зря меня так боитесь, Гермиона, - спокойно сказал Менин. Гермиона с ужасом поняла, что он с легкостью прочитал ее мысли. – Поверьте, мой обожаемый внук сейчас гораздо опаснее для вас, чем я. Думаю, что через несколько часов мы удостоимся чести, и я увижу, наконец, Люциуса. Мальчик всегда скрывал свои чувства, но мне кажется, что сегодня Люциус будет несколько иным, - подмигнул он Гермионе, - Ехо всегда действовал на его отвратительный характер целительно.
Так странно было слышать, как Менин назвал Люциуса Малфоя «мальчиком». Гермиона не выдержала и хихикнула. Но тут же испуганно закрыла рот рукой.
- Ой, девочка, ну не нужно меня так бояться, - улыбнулся Малфой. – Я уже очень давно не слышал молодого звонкого смеха. Одиночество – это, конечно, прекрасно, но оно не идет на пользу никому. Вот от этого я и хочу уберечь моего внука. Он слишком долго был без полноценной семьи. И сейчас, когда он понял, что у него с Драко могут наладиться отношения…
- Как?! – воскликнула Гермиона. – Драко жив? Но как же это может быть? Ведь я видела, как он …
- Да, - кивнул Менин, - Драко умирал, когда подоспела помощь. Никто и не обещал его спасти, но этот пройдоха Дамблдор все же ухитрился как-то вытащить Драко. Хотя его нынешняя жизнь вряд ли отличается от небытия, - добавил он. Гермиону словно оглушило это известие. Она растерянно стояла посреди комнаты.
- Не может быть, - как заведенная повторяла она. – Не может быть. Но, мистер Малфой, - обратилась Гермиона к Менину, - я не видела Дамблдора там, а я же последняя покинула то место. Вы, наверное, знаете, - уверенно сказала она, - что даже Гарри умер. Дамблдор не смог его спасти. Как же тогда Драко остался в живых. Ему досталось еще больше. В общем, основной удар принял именно он. Мы все тогда были настолько удивлены, что даже не смогла вмешаться. Зачем же он это сделал? – уже тихо спросила она.
Менин пожал плечами.
- Трудно объяснить. Вы не знаете всего, что в моей семье творилось за эти годы. Мне было очень нелегко сохранять дистанцию. Но Малфои – действительно, моя единственная семья. В сущности, я одинок здесь, очень одинок. Но могущество требует жертв, - вздохнул Менин. - Может быть, когда-нибудь Люциус расскажет вам все. Я же не буду этого делать. Скажу только, что семья Малфоев почти перестала таковой являться. Ветвь почти прервалась. Постоянные распри разъедали ее изнутри.
- Я понимаю, - медленно произнесла Гермиона, - но неужели нельзя было это остановить.
Менин печально улыбнулся:
-Девочка моя, вы еще так молоды. Вы видите пред собой лишь часть большой проблемы. Основные вопросы скрыты в тени. Так всегда было и будет. Вот почему мне так надоело находиться в вашем мире, - неожиданно закончил он.
Гермионе стало его очень жаль. Такой могущественный сильный человек, но в то же время бесконечно одинокий. Менин без труда прочитал ее мысли.
- Я рад, что вы испытываете ко мне сострадание. Но, поверьте, Гермиона, за все нужно платить. Этот закон одинаков в любом мире. Я выбрал могущество и потерял семью. Вообще, я и так долго пробыл в тепленьком семейном кругу. И, знаете, - шепотом сказал Менин, - после смерти моей жены я начал немного тяготиться обществом родственников, - потом обычным голосом продолжал, - все эти бесконечные приемы, посиделки и сплетни. Меня все это ужасно раздражало. Вот я и сбежал.
Гермиона смешливо сказала:
- Ваш нынешний облик очень вам соответствует.
Менин расхохотался:
- Милая, вы и, правда, думаете, что это не мое истинное лицо. О, - сквозь смех простонал он, - сейчас я самый что ни есть настоящий. Я всегда так выгляжу. А в Лондоне мне все время приходилось надевать личину почтенного господина. Ужасно, правда?
- А разве не интересно менять внешность?
- О, здесь секретов куда больше, чем кажется на первый взгляд, - объяснил Менин. – Не только внешний вид меняется. Характер, привычки – все становится иным.
- Скажите, а трудно научиться менять внешность? – с любопытством спросила Гермиона. Ей было ужасно интересно. В школе она никогда не учила ничего подобного.
- Нет, что вы. Гораздо труднее научиться управлять своим поведением. Почти всегда какая-то одна личность оттесняет другие, и человек становится просто невыносимым. Так что такими перевоплощениями не стоит злоупотреблять.
Гермиона понимающе кивнула. Она уже открыла рот, чтобы спросить, как именно научиться изменять внешность. Но Менин, как всегда, опередил ее, прочитав мысли:
- О, я вижу, что вы жаждете узнать весь механизм превращения. Не для Люциуса ли такие предосторожности? – ехидно спросил он. – Не сомневайтесь, мой внук узнает вас в любом обличье, в нем течет моя кровь. Он уже много лет назад научился видеть истинную сущность людей, а не их внешний вид или поступки в целом.
- Тогда понятно, почему мистер Малфой так не любит профессора Дамблдора, - вырвалось у Гермионы.
Менин внимательно оглядел ее с ног до головы, и Гермионе показалось, что в его глазах мелькнуло что-то, похожее на уважение.
- Да, вы правы, - сказал он, наконец. – Но это слишком запутанно. Люциус должен с этим справиться сам. Что же касается меня и вас тоже, - Менин выразительно посмотрел на девушку, - то мы не будем больше говорить на эту тему.
Гермиона согласно кивнула. Ей ужасно не хотелось портить отношения с Менином. Он ей был очень симпатичен. Гермиону совершенно не раздражала его привычка читать чужие мысли и давать ненавязчивые советы. Она прекрасно понимала, что человек, достигший такой степени могущества, уже не может вести себя, как обыкновенные люди. Поэтому, они сидели в удобных креслах, пили крепкий, необыкновенно ароматный кофе, и тихо беседовали о древних заклинаниях. Гермионе было тепло, уютно и очень спокойно, словно она опять очутилась дома. Мягкий свет разливался по гостиной, совершенно не действуя на нервы. На некоторое время установилась тишина. И Гермиона внезапно вспомнила те дни, когда она еще жила вместе с Люциусом Малфоем. Перед ее глазами проплывали такие же тихие вечера, которые проходили в абсолютной тишине у камина. Вспомнился сам Малфой, холодный надменный и очень усталый.
Голос Менина уже почти не достигал ее сознания.
- Гермиона?
Она ошалело открыла глаза и непонимающе уставилась на Менина:
- Ой, простите, кажется, я начинаю засыпать, - смущенно сказала Гермиона.
- Детка, вы не должны извиняться. У вас сегодня был непростой день. Идите, сейчас вам нужно отдохнуть, боюсь, что потом вам не представится такая возможность, - мягко сказал Менин. Гермиона зевнула и отправилась в спальню под бдительным сопровождением слуги. Оказавшись в комнате, она кое-как разделась, упала на кровать и сразу же заснула.
- Ну вот, деточка заснула, - удовлетворенно сказал сам себе Менин. – Теперь дело за Люциусом.
Он спокойно уселся в кресло. Ждать пришлось не очень долго. Минут через сорок слуга открыл дверь и объявил:
- Сэр Люциус Малфой!
Менин, ослепительно улыбаясь, встал:
- Привет, Люциус! Я ужасно рад тебя видеть и…
Он неожиданно прервался. Внимательно окинув Малфоя взглядом, Менин сказал:
- Ты очень изменился, мальчик мой. С каких это пор ты так волнуешься? Ничего ужасного не случилось.
- С ней все в порядке? – выдохнул Малфой.
- Конечно, все прекрасно, - пожал плечами Менин, - с чего это ты вдруг стал таким заботливым, а? И можешь со мной не строить из себя напыщенного аристократа. Меня всегда от этого тошнило.
- Ты не меняешься, - обреченно покачал головой Люциус. – Нацепил на себя дурацкий мальчишеский облик и еще…
- Ой, мальчик, с чего вы все думаете, что мой облик не настоящий, - перебил его Менин. – Я уже устал спорить. Вот и Гермиона тоже так думает.
При упоминании Гермионы Люциус Малфой опять напрягся.
- Какого черта ты потащил ее сюда, дед? Зачем тебе она понадобилась?
Всегда холодного и выдержанного Малфоя было не узнать. Он еще никогда не чувствовал себя настолько скверно. И, честно говоря, ему было очень неуютно. Он и сам не знал, почему так поспешно направился за Гермионой. И дело было не только в приказе Дамблдора.
- Не стоит переживать, Люциус, - заботливо сказал Менин, подходя к Малфою. – Не расстраивайся, мальчик мой.
И Малфой, как в далеком детстве, опустился на колени пред Менином:
- Помоги мне, помоги. Я устал, так устал, - шептал Люциус. – Не могу больше жить, изображая из себя невесть что. Мне так тебя не хватало все это время.
Менин положил руку на макушку Малфоя-младшего:
- Так легче?
- Ты же знаешь, что да, - пробурчал Люциус, поднимаясь с пола. – Терпеть не могу, когда ты вынуждаешь меня делать так. Ненавижу выворачивать душу наизнанку.
- Тебе это было необходимо, - мягко сказал Менин. – Теперь я, по крайней мере, знаю, что тебя беспокоит.
Тем временем Люциус взял себя в руки. Снова перед Менином стоял высокий, надменный, уверенный в себе мужчина. Ничто в нем не напоминало того человека, который чуть не плакал на коленях перед своим дедом несколько минут назад.
- Гермиона сейчас придет сюда, - тихо сказал Менин. – Я не хочу вмешиваться, но лучше будет, если ты с ней будешь вести себя немножко мягче. Девочке и так тяжело.
- Ты и так уже вмешался, - холодно ответил Малфой.
Он устало опустился в кресло:
- У меня сейчас и так большие проблемы.
- С Драко? – уточнил Менин. – Я думаю, что тебе не стоит беспокоиться по этому поводу. Дамблдор очень могущественный колдун. И почему, интересно, он придумал себе такое смешное имя? - хихикнул Менин.
- Ты не знаешь всего. Драко не может нормально жить в нашем мире. Он…
- А что ему мешает жить здесь, в Ехо? – удивленно спросил Менин. – я не вижу никаких препятствий.
- Ты, может, и не видишь, а я вижу. Вот и скажи мне, как он попадет сюда? Для перемещения требуется огромная затрата сил, а мой сын не может даже встать с постели.
Холодный голос Люциуса вывел Менина из задумчивости:
- Мы это решим, мальчик, обязательно решим. Но сейчас тебе нужно поговорить с Гермионой
- Мы это решим, мальчик, обязательно решим. Но сейчас тебе нужно поговорить с Гермионой. Люциус скривился, но возражать не стал. Тон его деда стал серьезным, это и был тот самый человек, которого Люциус боготворил, которого уважал настолько, что мог ему слепо доверять. Менин продолжал, сменив тон разговора, от шутливости не осталось и следа:
- Ты, конечно, понимаешь, что я перенес сюда Гермиону не просто так, - негромко, но четко сказал Менин.
- Да, - кивнул Люциус. – Я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы понять это. Мне только одно не понятно: зачем ты ведешь себя так, будто Гермиона еще ребенок. Этот твой легкомысленный облик, - Люциус недовольно поморщился, - усмешки, несерьезные разговоры и…
Менин не дал ему договорить:
- Это ты обращаешься с ней как с ребенком. Не даешь ей права выбора, ведешь себя, как самый настоящий тиран. Я прекрасно знаю, что у вас произошло. Пойми, ты отдалил ее от себя. Девочке и так нелегко. Она очень нуждается в элементарном понимании. А ты со своей чертовой холодностью и гордостью вынуждаешь ее уходить от реального мира. Ладно, - неожиданно закончил Менин, - я не в праве читать тебе мораль. Сейчас Гермиона войдет сюда. Пожалуйста, сдержи свои аристократические замашки.
Менин вышел из комнаты, оставив Малфоя наедине со своими отнюдь не веселыми мыслями.

-----------<<<<<<<<<<<<--------
Гермиона недовольно заворочалась в кровати: в дверь настойчиво стучали, раздался голос слуги:
- Простите, леди, но господин Малфой срочно желает вас видеть. Я прошу прощения, - в голосе слуги слышалось почти отчаяние, - но вы как можно скорее должны прийти в гостиную. Господин Малфой велел передать, что дело не терпит отлагательств.
Гермиона скорчила не довольную гримасу, но с постели встала. В голове проносились разные мысли, большинство из которых сводилось к тому: « Что понадобилось от меня сэру Менину посреди ночи?» Быстро собравшись, она прошла в гостиную. Высокий светловолосый человек стоял к ней спиной. Когда он обернулся, Гермиона от неожиданности вскрикнула.
- Добрый вечер, мисс Грейнджер, - отрешенно поздоровался Люциус Малфой. – Как я вижу, вы вполне освоились здесь. Спешу вас огорчить, но мы отбываем обратно сегодня же. Поэтому… Что он говорил дальше, Гермиона уже не слышала. Глухая волна ярости поднималась в ее душе. Вся боль, все то одиночество, что она испытывала, живя в глухом поместье Малфоев и общаясь лишь с Шихолой, волной накатили на нее. Сейчас, когда ей было так уютно в доме Менина, когда у нее были эти неспешные, интересные беседы после ужина, когда Менин Малфой уважительно и с симпатией смотрел на нее.… Нет, ей просто невыносимым казалось покинуть этот гостеприимный дом и снова вернуться в мрачное поместье Малфоя. Конечно, она очень скучала по Шихоле, который скрашивал ее одиночество в былые дни. Но даже это не стало для Гермионы веской причиной, чтобы вернуться обратно. Подсознательно она чувствовала, что ей снова придется встретиться с пренебрежением и холодностью Люциуса Малфоя, и сознание этого задевало ее. Она слушала его и испытывала непреодолимое желание ударить его, вызвать на этом каменном лице хотя бы какие-нибудь эмоции, хотя бы гнев или презрение. Ей уже было все равно: лишь бы не видеть ледяной надменности.
Она шагнула вперед и занесла руку, чтобы пощечиной стереть это равнодушное выражение, но Малфой предвидел этот маневр. Он перехватил ее руку в сантиметре от своего лица. Затем пренебрежительно сказал:
- Мисс Грейнджер, я всегда знал, что вы не можете держать себя в руках. Как бы вы меня ни ненавидели, все равно мы возвращаемся. Прямо сейчас, немедленно.
- А с чего вы вообще решили, что я соглашусь вернуться? – с вызовом спросила Гермиона.
- А я вас и не спрашиваю, - в тон ей ответил Малфой. – Вы возвращаетесь, больше я на эту тему не намерен разговаривать.
Он повернулся, собираясь уйти, когда услышал от всегда тихой и скромной Гермионы ответ:
- Меня не выгонял сэр Менин. Я хочу остаться здесь. И, мне кажется, что он не будет против, если я буду жить здесь.
Малфой оцепенел от ярости. Он всегда великолепно владел своими эмоциями, но в этот момент он был весьма близок к тому, чтобы потерять контроль над собой. С большим трудом, надев на себя маску ледяного равнодушия, он повернулся. Гермиона стояла у окна: голубой свет газовых фонарей, проникавший с улицы, четко обрисовывал контуры ее фигуры. Даже не верилось, что столь хрупкое создание только что предъявило такой категоричный ответ. Ярость Малфоя как-то сама собой улеглась, уступив место раздражению и еще одному чувству, которое сам Люциус описать не смог. Очень тихо, но твердо он произнес:
- Мисс Грейнджер, я не собираюсь спорить с вами. Делайте, что хотите, но не забывайте: вы все еще моя воспитанница. И как ни сильны наши разногласия, вы обязаны подчиняться моим приказам.
- Вы ошибаетесь, мистер Малфой, - спокойно ответила Гермиона, - может, вы, конечно, и не в курсе, но мне уже исполнилось восемнадцать. – Она не смогла сдержать довольную улыбку. – Ровно два дня назад, - прибавила она.
Наверное, впервые в жизни Люциус Малфой почувствовал себя несколько растерянно. Естественно, эмоции не отразились на его лице. Но железная уверенность в своей правоте порядком пошатнулась. Он вдруг почувствовал себя невыносимо старым, почти дряхлым старцем. Да, Малфой для волшебника был еще молод, очень молод. Но кто такой мужчина, которому перевалило за сорок, рядом с цветущей юной девушкой? Он устало опустился в кресло, налил себе виски из хрустального графина и задумчиво посмотрел на Гермиону, которая все еще стояла у окна. Ее настороженная поза позабавила Люциуса.
- Ну что ж, мисс Грейнджер, - произнес он после долгого молчания, - подождем утра. Я поговорю с моим дедом. Посмотрим, что он скажет.
Гермиона облегченно выдохнула. Все это время, пока Малфой неспешно наливал себе виски и задумчиво рассматривал янтарную жидкость, она не смела даже дышать. Несмотря на охватившую ее ярость, она любовалась этим мужчиной. Ее восхищала его железная выдержка, его спокойный приятный голос, его уверенность. Сейчас все в нем волновало Гермиону. И успокоиться было просто невозможно.
О чем думал Малфой, узнать было невозможно. Лицо его было абсолютно непроницаемо. Но Гермиона очень удивилась бы, узнав, что именно сейчас Люциус Малфой думает о ней. Потягивая виски, он лениво наблюдал за ней из-за прикрытых век. Но эта расслабленность была обманчивой. Уже много недель он не мог избавиться от беспокойства, мучавшего его. Несмотря на все возможные доводы, которые он сам себе приводил, Малфой постоянно думал о Гермионе. Он надеялся, что, отправив Гермиону в отдаленное поместье, забудет ее, вычеркнет ее из своей жизни, как забывал многих женщин. Но все его усилия оказались напрасными. Эта девочка плотно засела в его мыслях. Малфой вздохнул про себя и снова посмотрел на испуганную девушку. Раньше он был бы горд, узнай, что его боятся люди, что при одном его имени все цепенеют от противного тянущего чувства беспомощности. Но сейчас это почему-то совсем его не радовало. Может, он просто устал от одиночества? Устал от тошнотворного поклонения, преследующего его всю жизнь. Как же! Он ведь является отпрыском старинной фамилия, родословная которой не уместилась бы на пятифутовом пергаменте. Люциус Малфой очень рано понял всю выгоду своего положения в обществе, но нельзя сказать, что это его так уж радовало. Это означало, что отныне он должен, нет, обязан быть одиноким, сильным и бездушным. И теперь, сидя в гостиной своего деда, он ощущал ни с чем не сравнимое чувство покоя и умиротворенности.
- Идите спать, мисс Грейнджер, - сказал Малфой. – Вы не обязаны стоять здесь всю ночь, ожидая моего деда. Думаю, наши разногласия лучше всего будет решить утром.
Гермиона смело выдержала его взгляд, не отводя глаз. Она церемонно пожелала ему хорошей ночи.
- О, - удивленно поднял серебристую бровь Малфой. – Хорошей ночи? Вы быстро перенимаете обычаи Ехо.
- Ваш дед – прекрасный учитель. И я чувствую себя здесь очень уютно.
И Гермиона быстро вышла из гостиной, не желая начинать спор сначала.
Малфой устроился в кресле поудобнее и прикрыл глаза. Спать ему не хотелось. Хотелось просто посидеть у камина, как в детстве, когда он сбегал от чересчур строгих родителей с помощью портала, который ему подарил Менин. Каждый раз он сидел вот в этом самом кресле и слушал забавные, а порой невероятно захватывающие истории из жизни своего деда. Но одна беспокойная мысль все еще тревожила его: он оставил Драко в Лондоне, оставил на попечение Дамблдора. А Малфой уже очень давно научился не доверять добреньким, душевным волшебникам.

-----------<<<<<<<<<<<<----------
Драко Малфой с трудом разлепил глаза. Первый час он не мог понять, где находится. Комнату заливал яркий свет, но окон он не заметил. Не было в таинственной комнате и двери. Он снова закрыл глаза и задремал. Разбудил его Дамблдор.
- Здравствуй, мой мальчик, - приветливо начал профессор. – Надеюсь, сегодня тебе лучше. Так, - он подошел поближе и присел на кровать возле Драко, - руки уже не такие прозрачные, - бормотал Дамблдор себе под нос. – Тело уже почти оформилось. Чудесно! Как ты себя чувствуешь?
- Странно, - ответил Драко, прислушавшись к своим ощущениям. – Как будто моего тела нет вовсе, а я парю в воздухе. А что со мной, профессор Дамблдор?
- Ты не должен пугаться, Драко, - серьезно сказал старый волшебник. – Сейчас ты выслушаешь меня, ты будешь слушать очень внимательно. Драко поразился той строгости, которая звучала в голосе Дамблдора. Еще никогда он не слышал таких интонаций от директора Хогвартца.
В последующие полчаса Драко был близок к обморочному состоянию. Он узнал, что, перейдя на сторону Дамблдора, вызвал такой гнев Темного властелина, что тот даже не стал его убивать. Вольдеморт проклял его навеки. И Драко обречен. Он обречен вести жизнь (если это еще можно было назвать жизнью) в состоянии, близком к полному распаду тела. Душа остается в этом мире, а тело стремится исчезнуть, испариться. И еще Драко Малфой понял, что он жив только благодаря помощи Дамблдора. Он понял, что даже его всемогущий отец ничего не смог сделать.
- Вот почему я поместил тебя в изолированную комнату, - сказал Дамблдор. – Эта комната уже не совсем в этом мире. Можно сказать, что мы с тобой сейчас в междумирье.
Драко не зря рос в удивительной семье. Он слышал несколько (казавшихся ему тогда совершенно неправдоподобными) легенд о великом Менине Малфое. И термин междумирье был ему смутно знаком. Сейчас он молча переваривал полученную информацию. Драко было наплевать на терминологию, единственное, что он понял совершенно точно: Альбус Дамблдор самый могущественный человек в этом мире на данный момент.
- Вы же пришли сюда не только за объяснениями, - слова давались Драко с трудом.
- Весь в отца, - покачал головой Дамблдор. - Что ж, ты прав. Мне не обязательно нужно доверять. Но я действительно хочу тебе помочь. Не только ради тебя, мне нужно доставить тебя сейчас к твоему отцу.
- Разве он не в Лондоне? – удивился Драко.
- Ты еще многого не знаешь. Но я введу тебя в курс дела.
Дамблдор неспешно рассказал все Драко.
- Как? Гермиона теперь моя сестра? Вот уж не думал,- усмехнулся Драко. – Скажите, а откуда вы все это знаете? Мне кажется, что мой отец не стал бы вам сообщать, что Гермиона пропала.
- Я обязан знать все про Малфоев, - отрезал Дамблдор. Единственный человек из вашей семьи, который для меня все еще загадка – это Менин Малфой. Вот потому и настало время нам выяснить отношения. Так что ты – только предлог для визита в Ехо. А насчет Гермионы ты ошибаешься, она теперь больше не твоя родственница, по крайней мере, не сестра точно.
Драко силился что-то сказать, но от удивления не мог даже рта раскрыть. Он вдруг почувствовал, как на него накатила волна усталости. Жизнь будто бы исчезала из его тела. Дамблдор обеспокоено осмотрел Драко.
- Ты не должен сейчас ни двигаться, ни разговаривать, - произнес, наконец, волшебник. – Силы тебе будут нужны как никогда. Да, - пробурчал он уже себе под нос, - придется сделать так, как я и думал. Мальчик не справится с переходом.
Драко не успел ничего понять и спросить.
Дамблдор сделал неуловимое движение левой кистью руки, и только-только начавшее оформляться тело юноши исчезло.
- Вот так, - удовлетворенно сказал Дамблдор, - теперь можно отправляться. Мальчик находится полностью под моей охраной. Надеюсь, что он выдержит это путешествие.
Перед волшебником внезапно появилась дверь, которой еще секунду назад не было. Дамблдор удовлетворенно вздохнул, потянул ручку на себя и ступил в чернильную темноту коридора между мирами.
Портал, как гордо отметил Дамблдор, открылся точно в доме Менина Малфоя. Волшебник самодовольно улыбнулся. Не растерял еще навыки.
- Что ж, - с сумасшедшим блеском в глазах сказал Дамблдор, - давненько мы не виделись с тобой Менин.
- Ошибаешься, почтеннейший, - произнес молодой звонкий голос, - не так много времени прошло с момента нашей последней встречи. Всего то пара десятков лет! А ты не изменился, - отметил Менин.
- Ты тоже, - недовольно признал Дамблдор. – И почему ты оставил свою мальчишескую физиономию? Это же несерьезно.
- Завидуешь? – приподняв бровь, спросил Менин. – Жизнь в Англии имеет свои недостатки, так?
Дамблдор недовольно кивнул.
- Не расстраивайся так, Джуф, зато у тебя куча других развлечений. И зачем тебе понадобилось покидать Ехо? Ну, договорились бы мы с тобой.
- Не называй меня Джуфом, - пробурчал Дамблдор, - ты же знаешь, что мое имя давно забыто. Теперь я Дамблдор. Былые времена прошли безвозвратно. Уж ты то должен знать, что ничто не возвращается на круги своя.
- Ладно-ладно, не сердись, - замахал руками Менин. – Ты же сюда не за этим явился.
- Конечно, - кивнул Дамблдор.

------------<<<<<<<<<<<<------------
Люциус Малфой не спал. Он вышел во двор и смотрел на улицу, такую знакомую и родную улицу. Воспоминания мягкими волнами накатывали на него. Как много он оказывается забыл. Проблемы с Темным Лордом настолько захватили его, что он уже сам не помнил, зачем он вообще ввязался в это дело. Да, на этом настаивал его отец (аристократ до мозга костей). Но если бы Люциус тогда хотел, то спокойно сделал так, как ему хотелось. Однако он просчитался. Это было самое ошибочное решение в его жизни. И теперь, находясь рядом со своим юным, совсем не постаревшим дедом, Малфой начал понимать, насколько он устал от всего этого.

----------------<<<<<<<<<<--------
Гермиона тоже не спала. Чувство страха неотступно преследовало ее. В голове вертелись мерзкие мысли: «Что, если Менин отправит ее обратно, что, если Люциус настолько рассердится на нее, что бросит ее одну в Лондоне. Что тогда делать?» Она вышла в сад и подошла к ограде. Странно, но она не замечала раньше, что дом Менина Малфоя стоит в некотором отдалении от города. Здесь никогда не проходили люди. Вообще, создавалось впечатление, что простые люди словно не замечают его. «Наверное, сэр Менин так захотел, - подумала Гермиона. - Должно быть, он несколько подустал от любопытных взоров». Но вечер не располагал к тяжелым думам. Месяц, как огромный зеленый кусок сыра, висел над Ехо. И под его ярким, совсем не лунным светом сад казался огромным и каким-то нереальным. Гермиона прошла в глубь двора и невольно остановилась: около ограды стоял высокий светловолосый человек. Как ни старалась она уйти бесшумно, Малфой все же услышал ее шаги.
- Убегаете, мисс Грейнджер, - догнал Гермиону его глубокий, чуть хрипловатый голос.
Она вся сжалась, ожидая очередную вспышку гнева. Но все же смело повернулась. Слова застряли у нее в горле: сейчас Люциус Малфой вовсе не казался человеком. Его серебристые глаза мерцали в темноте, создавая немного жутковатое зрелище. Гермиона испуганно смотрела на него.
- Не пугайтесь, - криво усмехнулся Малфой, - я слишком много времени проводил в детстве в Ехо. Вот и остались последствия. Все люди видят здесь безупречно в темноте, но это доставляет некоторые неудобства. Если хотите здесь остаться, то вам нужно привыкать к этому.
- Так вы разрешаете остаться мне? – спросила Гермиона.
- Прибыл магистр Дамблдор, - ответил Малфой. – Сейчас все зависит от него. Я теперь ничего не решаю.
Гермиона удивленно посмотрела на него. Малфой, всегда такой сильный и самоуверенный, так обреченно говорит. Невозможно!
Люциус словно прочитал ее мысли. Он криво улыбнулся:
- Даже я не всесилен, мисс Грейнджер.
- О, - поспешила оправдаться Гермиона, - я вовсе не хотела вас…
Договорить она не успела. Малфой шагнул к ней.
- Знаешь ли ты, - прошептал он, - что я тебя безумно хочу. Мне наплевать, что тебе нужно. Можешь убираться хоть на другой край света. Но я тебя все равно найду. И ты от меня уже никуда не денешься. Ты своевольная, безумная девчонка, ты мне не сможешь противостоять. Даже не пытайся играть со мной.
Гермиона дрожала, ощущая близость тела Люциуса Малфоя. Сейчас она по-настоящему испугалась. «Еще немного, и он меня убьет», - мелькнуло у нее в голове.

... Продолжение следует ...
Хостинг от uCoz